Archivo de la etiqueta: María Moliner

El tuitero que se quitó de enmedio

EnmedioDías atrás un señor me acusó de ser corporativista por sostener, ante una pregunta suya, que no se podía afirmar rotundamente que un periódico hubiera cometido una falta de ortografía al escribir enmedio en lugar de en medio. Además de corrector de textos, yo soy periodista, pero no tengo ataduras que me impidan criticar las malas formas de escribir de mis colegas cuando se tercia. No, yo no soy corporativista; simplemente, defiendo una postura de tolerancia hacia determinados usos ortográficos que, sin haber recibido la bendición de la Real Academia Española, están bastante extendidos y son vistos con buenos ojos por expertos de reconocida solvencia. La RAE –no lo olvidemos– es humana, no divina, y los dictámenes de sus miembros no son palabra de Dios. Sigue leyendo

Apología del gerundio de posterioridad

GerundioComo diría el abdicante rey Juan Carlos de Borbón, me llena de orgullo y satisfacción algo que he leído en el Diccionario de uso del español (Gredos), el famoso María Moliner. A cuenta del pavor que les tienen muchos gramáticos y algunos correctores a determinados gerundios, la lexicógrafa escribió esto en su célebre libro: «… el gerundio tiene sus usos específicos de los cuales es indesalojable». El orgullo y la satisfacción tienen que ver –vanidoso que es uno– con que hace doce años, y sin saber que Moliner había escrito esto, yo decía lo siguiente en la segunda edición del manual de estilo del periódico La Opinión de Tenerife: «El gerundio es una forma verbal maldita en periodismo, pero hay que aclarar que su uso no es incorrecto en muchas ocasiones». Sigue leyendo

Las incógnitas de la equis

EquisNo recuerdo si lo he dicho con anterioridad, pero, por si no lo sabían, la ortografía de la lengua española es una de las que más se acercan a ese ideal según el cual a cada letra le debe corresponder un sonido y a cada sonido una letra. Ese ideal –imposible de alcanzar plenamente– ya lo expresó el gramático español Gonzalo Correas (o Korreas, según su propia manera de escribir) cuando, hace casi cuatrocientos años, puso sobre un papel lo siguiente: «… se á de eskrivir, komo se pronunzia, i pronunziar, komo se eskrive…». Esta idea la encontramos en una obrita rarísima que se titula Ortografia kastellana, nueva i perfeta, publicada por este autor en 1630. Sigue leyendo

Diez adjetivos para un embarazo

embarazoQué difícil es ponerle nombre a una criatura que está por llegar, ¿verdad? Futuros padres y madres se pasan meses buscando el sonido ideal con el que ese bebé los mirará al escucharlo de boca de quienes le dieron la vida. Del mismo modo, tenemos una gran variedad de palabras entre las que elegir para hablar de la mujer que está embarazada, comenzando por la propia voz embarazada y siguiendo por adjetivos o locuciones adjetivas como estar en estado interesante. Hoy analizaremos algunas de esas expresiones, y muy especialmente el adjetivo encinta, que se escribe así, tal y como ustedes lo acaban de leer, y no en cinta, como hacen algunos. Sigue leyendo

Los del ‘Marca’ saben barajar

MarcaSe acerca el derbi futbolero entre la Unión Deportiva Las Palmas y el Club Deportivo Tenerife y el periodista Manoj Daswani lleva varias semanas calentando motores en el programa Radio Club deportivo, de la cadena SER. Hace ya casi un mes entrevistó Manoj a un mandamás del equipo grancanario, que dijo, entre otras cosas, que se estaba barajando la posibilidad de que el partido sea transmitido por la Televisión Canaria. Como todos sabemos, barajar es mezclar las cartas de la baraja, aunque también es correcto usar este verbo de forma figurada, y al hacerlo no barajamos naipes, sino posibilidades, hipótesis, alternativas, opciones… Lo que nunca podemos hacer es barajar una sola posibilidad, como hizo este dirigente, de la misma manera que no podemos barajar un solo naipe, puesto que no lo estaríamos mezclando con otros. Sigue leyendo

Quizá ustedes ya sabían esto

QuizáAlgunas recomendaciones estrambóticas acerca del buen uso de nuestra lengua que circulan desde hace tiempo por ahí tienen dos cosas en común con los buenos chistes: nadie sabe quién las inventó y a veces triunfan como la coca-cola. No obstante, hay algo que diferencia claramente a unas de otros: los buenos chistes hacen reír, mientras que las recomendaciones de las que les hablo son, en el peor de los casos, para echarse a llorar. Uno de esos consejos es el que nos dice que empleemos el adverbio quizá solo cuando lo que sigue es una palabra que comienza por sonido consonántico y optemos por la variante quizás si el sonido que viene después es una vocal. Sigue leyendo

No es lo mismo desmonte que desmontaje

DesmonteEntre los errores que habitualmente se detectan en textos de prensa figura uno que a veces pasa desapercibido y que consiste en emplear la palabra desmonte donde realmente queremos decir desmontaje. Este despiste se da con más frecuencia de la que pudiera parecer, pero ocurre que a quien lo lee le pasa lo mismo que a quien lo escribió: no se da cuenta de que ahí hay un error, aunque sí que lo hay. Y lo hay porque en español tenemos dos verbos idénticos que se emplean para describir acciones muy diferentes. En efecto, cuando hablamos de desmontar nos podemos referir a ciertas operaciones que se realizan en montes y terrenos o a cosas tales como desarmar un artefacto o bajar de un caballo. Sigue leyendo

¡Por Tutatis! ¡El cielo se nos cae encima!

AstérixHoy, día de tormenta en las islas Canarias, escucho en la radio a un locutor que comenta lo curiosa que le resulta la expresión aparato eléctrico. Dice el buen hombre –y no le falta razón– que, para él, aparatos eléctricos son una tostadora, una lavadora y otros artefactos de los que no se debe hablar en horario infantil. Es cierto, pero también es verdad que la palabra aparato significa, según el diccionario de la Real Academia Española, ‘circunstancia o señal que precede o acompaña a algo’. En este caso, la tormenta que nos azota desde ayer ha lanzado ya miles de rayos, con sus relámpagos y sus truenos. Y esos rayos, esas señales que acompañan a la tormenta, son su aparato. Su aparato eléctrico, pues los rayos son descargas eléctricas. Sigue leyendo

¿Y Iris?

¿Les llama la atención esa i griega en el título que acaban de leer? Tal vez algunos pensarán que lo correcto es ‘¿E Iris?’, ya que la conjunción y se convierte en e cuando precede a una palabra que empieza por el sonido /i/, como es este caso. Pero la lengua te da sorpresas –como la vida en la canción de Rubén Blades– y hoy vamos a hablar de una de ellas. Este artículo se lo quiero dedicar a Iris, una niña encantadora y muy inteligente que, a sus 13 años, se está tomando la molestia de leer el libro Lavadora de textos y, según me ha dicho, le parece entretenido. Sigue leyendo

Borbones, González y Alemanes

Según datos del Instituto Nacional de Estadística, en España hay 336 Borbones frente a un millón y medio de Garcías –el apellido más común en nuestro país– y casi un millón de González, lo cual podría servir como aperitivo para un pintoresco debate entre monárquicos y republicanos en el que yo me lo pasaría bomba. Sin embargo, no entraré hoy en ese asunto, pues lo que realmente me interesa es hablar de los plurales de los apellidos. ¿Se han fijado en que he escrito Borbones y Garcías –plurales de Borbón y García–, pero el apellido González, que también está aquí en plural, lo he escrito igual que en singular? Sigue leyendo