Archivo de la etiqueta: Manuel Seco

Ya puedes comprar nuestro nuevo libro, ‘Un idioma sin manchas’, publicado por Penguin Random House

Hoy sale a la venta nuestro nuevo libro, Un idioma sin manchas, publicado por Penguin Random House. La obra, escrita por Ramón Alemán –coordinador de Lavadora de textos– y que lleva por subtítulo «Cien caminos en busca del español correcto», es un ensayo lingüístico que aborda, con el estilo habitual del autor –con rigor pero también con humor y empleando un lenguaje sencillo–, cuestiones ortográficas, gramaticales y léxicas de nuestro idioma. Además, a lo largo de sus páginas se hace una defensa de las variedades meridionales del español, desde el andaluz y el canario hasta todas las hablas americanas, y se les da las gracias una vez más a los lingüistas que Ramón Alemán denomina «guardianes de la lengua»: José Martínez de Sousa, María Moliner, Manuel Seco, Leonardo Gómez Torrego, Álex Grijelmo, Lola Pons, Alberto Gómez Font… Sigue leyendo

Elogio de los diccionarios

Soneto lingüístico número 40

DiccionariosEntraron en mi casa dos chiquillos

como sabuesos expedicionarios

y al ver mi montañón de diccionarios

el asombro inflamó sus ojos pillos. Sigue leyendo

‘Guion’ no lleva tilde

Soneto lingüístico número 18

Mi amigo sentenció, tras raudo juicio,Guion

que vio un error brutal mientras leía:

«¡Guion sin tilde!», no se lo creía,

pues era yo el autor del estropicio. Sigue leyendo

Las tres desvirtualizaciones de Humberto Hernández

HumbertoCierta vez hablé yo aquí del verbo desvirtualizar, que de momento no tiene el honor de figurar en el diccionario de la Real Academia Española, y dije de él que podríamos definirlo de esta manera: ‘Conocer en persona a quien se ha conocido previamente en una red social u otro sistema de comunicación electrónico’. Pero como a las personas no se las conoce plenamente de una sola vez, resulta que yo al profesor Humberto Hernández, hombre alto en centímetros y en sabiduría –y autoridad lingüística en todo el ámbito hispánico–, lo he desvirtualizado ya tres veces, y espero poder seguir haciéndolo durante mucho tiempo. Sigue leyendo

No solo para Arturo Pérez-Reverte

SoloExiste en ciertos ámbitos un debate en torno a los criterios que se siguen para la elección de aquellas personas que han de ocupar los asientos que la muerte va dejando vacantes en la Real Academia Española. ¿Deben ser siempre científicos de la lengua –gramáticos, lexicógrafos, filólogos…– o también pueden ir a parar allí las posaderas de los artistas de la lengua? Personalmente, no creo que esté mal del todo que haya en la Docta Casa algún que otro escritor, pero me produce grima la torpe injerencia del académico Arturo Pérez-Reverte, que va por ahí –por Twitter, sobre todo– diciendo que dará la batalla para que la RAE le devuelva al adverbio solo una tilde que, a decir verdad, jamás le debió corresponder. Y lo hace como miembro de la Academia, no a título personal. Ya lo dijo Goethe: nada hay más terrible que una ignorancia activa… Sigue leyendo

Vigilancia de corto alcance

EditajeSiendo yo adolescente tenía una profesora a la que tanto mis compañeros de clase como yo solíamos dejar en evidencia en aquellas ocasiones –demasiadas– en las que los alumnos le demostrábamos que se había equivocado al impartir alguna lección. Lejos de verlas como un triunfo, estas escenas me provocaban una mezcla de vergüenza ajena, compasión y, sobre todo, decepción, pues es triste comprobar que la autoridad es un honor volátil que se desvanece cuando quien la ejerce no está todo lo capacitado que debiera para tal fin. Algo vagamente parecido me ocurrió la semana pasada con la denominada «Unidad de Vigilancia Lingüística», una sección del programa de radio La ventana, de la cadena SER, cuyos responsables perdieron la autoridad que se les supone al censurar de manera arbitraria la palabra editaje. Sigue leyendo

Esto son palabras mayores

MayoresDice el Diccionario fraseológico documentado del español actual (Aguilar), de Manuel Seco, que la expresión palabras mayores es una locución nominal que significa ‘cosa de importancia mayor de lo corriente’. Siempre se usa en plural, aunque lo denominado sea singular, de tal manera que si yo digo, por ejemplo, que me han regalado un libro escrito por Alberto Gómez Font, Xosé Castro, Antonio Martín y Jorge de Buen y alguien me responde: «Oye, eso son palabras mayores», esa expresión es triplemente correcta. Es correcto que eso sea singular y palabras mayores sea plural –como ya hemos dicho–, pero también es correcto decir que el libro son palabras mayores, porque es cierto que su contenido es de importancia mayor de lo corriente. Para colmo, el libro en cuestión se titula Palabras mayores, y este hecho es el que completa el trío de correcciones señalado más arriba. Sigue leyendo