Soneto lingüístico número 39
Hoy hablo de perífrasis verbales,
de dos, concretamente, muy usadas,
que vemos confundidas a patadas
porque son parecidas, casi iguales. Sigue leyendo
Hoy hablo de perífrasis verbales,
de dos, concretamente, muy usadas,
que vemos confundidas a patadas
porque son parecidas, casi iguales. Sigue leyendo
Hace un tiempo hablaba aquí de la importancia de las preposiciones, unas palabritas que parecen insignificantes, pero que en realidad son esenciales para que nuestro idioma funcione como un reloj de precisión. Hay un caso concreto en el que la ausencia o la presencia de una de ellas puede cambiar notablemente el sentido de una oración. Estoy hablando de la preposición de, que, añadida al verbo deber, modifica su significado. La ligereza de los hispanohablantes –algunos de ellos escritores de renombre– a la hora de ponerla y quitarla ha motivado que este asunto aparezca en todo diccionario de dudas que se precie. Sigue leyendo